恶灵苏玛拉无删版 电影 高清完整版在线观看 在线电影
文本中发现的方法是科学和宗教的目标不应是压制,而是要在百科全书中了解和理解,此后让个人做出选择。 文本指出,其旨在全面并包含各种观点和生活方式。 印度影片除了服饰以外,还有一个特点就是大量的歌舞场面。 但本片却几乎没有歌舞场面,连魅惑之舞也只是一代而过。 玛雅把初夜献给辛格王的那场性爱戏,因为是年轻的玛雅想要通过这种方法来报复塔拉对她的压制。 而塔拉和辛格王的新婚之夜,却能看出塔拉同样也想使用性爱做武器,却因为缺少爱情还有技术上的欠缺而生硬无比。 只有性爱合一的性才是完美的性,所以片中最和谐的性爱场面是玛雅与杰古玛的激情戏。
这本书的大部分是关于爱的哲学和理论,触发的渴望,维持什么,如何以及何时是好是坏事。 Kamasutra是一个"佛经"的文本,由强烈的凝结,格言经文组成。 Doniger将它们描述为一种"含义的原子字符串(线)",非常隐秘,以至于任何翻译都更像是解密和填充文本。
Kamasutra教授进行通奸关系的策略,但结束了关于性联络的章节,指出一个人不应该犯通奸,因为通奸只能使婚姻中的两个方面感到高兴,这损害了另一种,这违背了Dharma和Artha 。 Kamasutra手稿在印度次大陆的许多版本中都幸存下来。 他委托梵文学者Bhagvanlal Indraji找到完整的Kamasutra手稿并翻译它。 Indraji收集了Varanasi,Kolkata和Jaipur的图书馆和神庙中的变体手稿。 伯顿(Burton)出版了这些手稿的经过编辑的英文翻译,但不是梵文中的kamasutra的关键版本。
将文本凝结成佛经的宗教文本形式,使记忆和传递更容易,但它也引入了歧义,并且需要了解每一章的背景,其语言学根源以及先前的文献,但他指出。 但是,这种知识保存和传播方法在吠陀经中奠定了基础,吠陀经本身是神秘的,需要评论员和教师指导来理解思想的细节和相互关系。 关于kamasutra的其他梵文评论,例如Narsingha Sastri的《 Sutra Vritti》 。 Daniélou指出, Kamasutra的现存翻译通常包含这些评论。 其他翻译包括AlainDaniélou (1994年完整的Kama Sutra )的翻译。 这种翻译最初为法语,然后将其翻译成英文,其中包括归因于Vatsyayana的原始文字,以及中世纪和现代评论。 与1883年的版本不同,Daniélou的新译本保留了原始的编号经文,并且不包含文本中的笔记。 他包括两个重要评论的英文翻译,一篇是Jayamangala的一份,以及Devadatta Shastri的更现代评论,作为Endnotes 。
然而,由于缺乏确凿的历史证据,关于其确切成书时间仍存在争议。 BRAND NEW PORN SITE SEX 他说他无法再做雕刻的工作,因为他的脑海中全是玛雅的影子。 学习了"卡玛苏拉"的玛雅认为,既然得不到真爱,就要把假的爱做好。 Indra Sinha的翻译于1980年出版。
Kamasutra根本不使用�[https://www.thefashionablehousewife.com/?s=%AC%E4%B9%89%E8%AF%8Dkliba �义词kliba] ,而是说"第三自然",或者在性行为背景下是"第三性性"。 在以性审查为标志的殖民时代, kamasutra因其对性立场的明确描述而闻名为盗版和地下文本。 文本的刻板印像是与性交有关的色情追求包括不可能的扭曲主义形式。 实际上,根据Doniger的说法,真正的Kamasutra更多,是一本关于"生活艺术",了解自己的身体和伴侣身体的书关系,通奸和药物的性质(壮阳药)以及许多简单至复杂的性别位置探索的变化。 这也是一本心理论文,介绍了欲望和愉悦对人类行为的影响。 Vatsyayana的Kama Sutra指出,它的经文有1,250节在36个章节中分布在64个部分中,分为7本书。 该陈述包含在文本的开篇中,这是古代印度教文本中的一种常见实践,可能包括预防流行文本的主要和未经授权的扩展。
邻国的辛格王要娶塔拉做王后,在相亲的日子里,辛格王对玛雅情有独衷。 晚上,玛雅借给辛格王食物之机,献出了自己的初夜。 出嫁的那天,玛雅悄悄地对她说:"从小到大,我都在用你用过的东西,这回我要你一辈子都用我用过的东西。 但人们在辛格王下榻的地方发现了玛雅的衣服,于是,玛雅被驱逐出境。 根据Doniger的说法, Kama Sutra是一部"伟大的文化杰作",可以激发当代印第安人在古老的遗产中克服"自我怀疑并欢喜"。 一些性拥抱,而不是在本文中也加剧了激情;这些也可以用于做爱,但只有小心。 文本的领域延伸只有男人的食欲迟钝;但是,当性摇摆的轮子全部运动时,根本没有教科书,也没有顺序。
Kamasutra和庆祝性,色情和愉悦是印度教宗教环境不可或缺的一部分,并且在其寺庙中非常普遍。 根据Sc Upadhyaya的说法,他以1961年的学术研究而闻名,并更准确地翻译了Kamasutra ,手稿中存在一些问题的问题,并且文本可能会随着时间的推移进行修订。 玛雅也来到了这个国家,她遇到了辛格王的朋友,雕刻师杰古玛。 包容的范围很广,从如何到用眼神和身体来跳魅惑之舞来引起男人的注意,直到各种性姿势的性爱技巧。 但"卡玛苏拉"的主旨是爱与欲望,"卡玛苏拉"认为爱与欲望是合一的,性的升华可以得到爱。 《卡玛苏拉》是古代印度最古老又最有价值的性学书,又称印度爱经,它大约写成于1500年前。 这部内容丰富、包罗万象的古代性指南,汇集了在此之前3000年中有关性问题的文献资料。 这是古印度有关人类性问题(其中包括两性关系)的第一本也可以说是独一无二的最为完整的性书,书中配有有关性交姿势的插图,堪称古代性学精美之作。 古印度的性书还有"安咖-潘加"(性爱之宵)和"卡玛莱-希拉瓦"(爱海轻舟),但均难以与"卡玛苏拉"比美。